米奇777超碰欧美日韩亚洲_午夜精品一区二区三区在线视频_久久午夜影院_人人干日日操_婷婷在线视频_国产精品2区

你好,歡迎訪問云雜志! 關(guān)于我們 企業(yè)資質(zhì)
當(dāng)前位置: 首頁 SCIE雜志 SSCI雜志 雜志介紹(非官網(wǎng))

翻譯者

英文名稱:Translator   國際簡稱:TRANSLATOR
《Translator》雜志由Taylor & Francis出版社出版,本刊創(chuàng)刊于1995年,發(fā)行周期3 issues/year,每期雜志都匯聚了全球文學(xué)領(lǐng)域的最新研究成果,包括原創(chuàng)論文、綜述文章、研究快報(bào)等多種形式,內(nèi)容涵蓋了文學(xué)的各個方面,為讀者提供了全面而深入的學(xué)術(shù)視野,為文學(xué)-LANGUAGE & LINGUISTICS事業(yè)的進(jìn)步提供了有力的支撐。
中科院分區(qū)
文學(xué)
大類學(xué)科
1355-6509
ISSN
1757-0409
E-ISSN
預(yù)計(jì)審稿速度:
雜志簡介 期刊指數(shù) WOS分區(qū) 中科院分區(qū) CiteScore 學(xué)術(shù)指標(biāo) 高引用文章

翻譯者雜志簡介

出版商:Taylor & Francis
出版語言:English
TOP期刊:
出版地區(qū):ENGLAND
是否預(yù)警:

是否OA:未開放

出版周期:3 issues/year
出版年份:1995
中文名稱:翻譯者

翻譯者(國際簡稱TRANSLATOR,英文名稱Translator)是一本未開放獲取(OA)國際期刊,自1995年創(chuàng)刊以來,始終站在文學(xué)研究的前沿。該期刊致力于發(fā)表在文學(xué)領(lǐng)域各個方面達(dá)到最高科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)和具有重要性的研究成果。全面反映該學(xué)科的發(fā)展趨勢,為文學(xué)事業(yè)的進(jìn)步提供了有力的支撐。期刊嚴(yán)格遵循職業(yè)道德標(biāo)準(zhǔn),對于任何形式的抄襲行為,無論是文字還是圖形,一旦查實(shí),均可能導(dǎo)致稿件被拒絕。

近年來,來自England、CHINA MAINLAND、USA、Scotland、NORTHERN IRELAND、Italy、Portugal、South Africa、Spain、Canada等國家和地區(qū)的研究者在《Translator》上發(fā)表了大量的高質(zhì)量文章。該期刊內(nèi)容豐富,包括原創(chuàng)研究、綜述文章、專題觀點(diǎn)、論文預(yù)覽、專家意見等多種類型,旨在為全球該領(lǐng)域研究者提供廣泛的學(xué)術(shù)交流平臺和靈感來源。

在過去幾年中,該期刊保持了穩(wěn)定的發(fā)文量和綜述量,具體數(shù)據(jù)如下:

2014年:發(fā)表文章0篇、2015年:發(fā)表文章0篇、2016年:發(fā)表文章0篇、2017年:發(fā)表文章0篇、2018年:發(fā)表文章0篇、2019年:發(fā)表文章0篇、2020年:發(fā)表文章18篇、2021年:發(fā)表文章38篇、2022年:發(fā)表文章22篇、2023年:發(fā)表文章37篇。這些數(shù)據(jù)反映了期刊在全球文學(xué)領(lǐng)域的影響力和活躍度,同時也展示了其作為學(xué)術(shù)界和工業(yè)界研究人員首選資源的地位。《Translator》將繼續(xù)致力于推動文學(xué)領(lǐng)域的知識傳播和科學(xué)進(jìn)步,為全球文學(xué)問題的解決貢獻(xiàn)力量。

期刊指數(shù)

  • 影響因子:0.7
  • 文章自引率:0.1428...
  • Gold OA文章占比:26.80%
  • CiteScore:1.2
  • 年發(fā)文量:37
  • 開源占比:0.1772
  • SJR指數(shù):0.481
  • SNIP指數(shù):1.161
  • OA被引用占比:0.1428...
  • 出版國人文章占比:0.1

WOS期刊SCI分區(qū)(2023-2024年最新版)

按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:COMMUNICATION SSCI Q3 158 / 227

30.6%

學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q3 177 / 297

40.6%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:COMMUNICATION SSCI Q3 136 / 227

40.31%

學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 182 / 393

53.82%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q3 195 / 297

34.51%

中科院分區(qū)表

中科院SCI期刊分區(qū) 2023年12月升級版
Top期刊 綜述期刊 大類學(xué)科 小類學(xué)科
文學(xué) 3區(qū)
LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) COMMUNICATION 傳播學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué)
3區(qū) 4區(qū) 4區(qū)

CiteScore(2024年最新版)

CiteScore 排名
CiteScore SJR SNIP CiteScore 排名
1.2 0.481 1.161
學(xué)科類別 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q2 296 / 1088

72%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q2 354 / 1167

69%

大類:Arts and Humanities 小類:Communication Q3 277 / 511

45%

學(xué)術(shù)指標(biāo)分析

影響因子和CiteScore
自引率

影響因子:指某一期刊的文章在特定年份或時期被引用的頻率,是衡量學(xué)術(shù)期刊影響力的一個重要指標(biāo)。影響因子越高,代表著期刊的影響力越大 。

CiteScore:該值越高,代表該期刊的論文受到更多其他學(xué)者的引用,因此該期刊的影響力也越高。

自引率:是衡量期刊質(zhì)量和影響力的重要指標(biāo)之一。通過計(jì)算期刊被自身引用的次數(shù)與總被引次數(shù)的比例,可以反映期刊對于自身研究內(nèi)容的重視程度以及內(nèi)部引用的情況。

年發(fā)文量:是衡量期刊活躍度和研究產(chǎn)出能力的重要指標(biāo),年發(fā)文量較多的期刊可能擁有更廣泛的讀者群體和更高的學(xué)術(shù)聲譽(yù),從而吸引更多的優(yōu)質(zhì)稿件。

期刊互引關(guān)系
序號 引用他刊情況 引用次數(shù)
1 TRANSLATOR 9
2 TRANSL STUD 6
3 TARGET-NETH 4
4 TRANSL INTERPRET STU 4
5 ACTES RECH SCI SOC 3
6 J ASIAN STUD 2
7 LANG INTERCULT COMM 2
8 PERSPECT STUD TRANSL 2
9 SO AFR LINGUIST APPL 2
10 WORLD POLIT 2
序號 被他刊引用情況 引用次數(shù)
1 PERSPECT STUD TRANSL 36
2 TRANSL STUD 17
3 BABEL-AMSTERDAM 14
4 TARGET-NETH 13
5 TRANSLATOR 9
6 ACROSS LANG CULT 7
7 MULTILINGUA 7
8 TRANSL INTERPRET STU 6
9 J SPEC TRANSL 5
10 LANG INTERCULT COMM 5

高引用文章

  • Film, dialects and subtitles: an analytical framework for the study of non-standard varieties in subtitling引用次數(shù):4
  • Theatre as a translation zone': multilingualism, identity and the performing body in the work of Teatro delle Albe引用次數(shù):4
  • Judging a translation by its cover引用次數(shù):2
  • Translation profession in Iran: current challenges and future prospects引用次數(shù):2
  • Female voices in translation: an interrogation of a dynamic translation decade for contemporary Chinese women writers, 1980-1991引用次數(shù):2
  • From inward to outward: the need for translation studies to become outward-going引用次數(shù):1
  • Autobiographical self-translation - translator as the author, narrator and protagonist引用次數(shù):1
  • Editing nominalisations in English-German translation: when do editors intervene?引用次數(shù):1
  • The translator as an activist: reframing conflict in the Arabic translation of Sacco's Footnotes in Gaza引用次數(shù):1
  • Characteristics of a digital literary translation publisher: revisiting Bourdieu's mapping of the publishing field引用次數(shù):1
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商:Translator。

主站蜘蛛池模板: 国产sm重味一区二区三区 | 亚洲欧美精品天堂久久综合一区 | 伊人久久大香线蕉影院95 | 一二三四国语在线观看视频 | 国产成人在线视频网站 | 国精品人妻无码一区二区三区性色 | 久久精品黄色 | 免费观看全黄做爰大片国产 | 成αv人 | 最新日韩 | 伊伊人成亚洲综合人网香 | 亚洲av无码一区二区三区不卡 | 国内精品久久国产大陆 | h国产在线 | 最近中文字幕大全在线电影视频 | 日韩不卡视频在线观看 | 素人259luxu在线观看暴露 | 性久久久久| aaaaa级少妇高潮大片免费看 | 久久久久久久尹人综合网亚洲 | 国产成人久久精品二区三区 | 国外精品视频在线观看免费 | 亚洲第一se情网站 | 在线观看日本三级 | 五月四色| 99久久久国产精品免费蜜臀 | 精品国产乱码久久久久久1区2区 | 爱爱一区 | 欧美综合亚洲图片综合区 | 成人精品区 | 亚洲视频一区二区在线观看 | 日韩电影中文 | 亚洲欧美一区二区三区九九九 | a级国产乱理论片在线观看 a级国产片 | 鲁老汉精品视频在线观看 | 亚洲综合国产成人丁香五月激情 | 亚洲国产成人无码av在线 | 欧美色综合网 | 精品人妻va出轨中文字幕 | 特级毛片全部免费播放a一级 | 国产区精品 |